Diskuse s uživatelem:Murzik

Z WikiSkript

--Slepi 27. 10. 2009, 19:10 (UTC)


Poděkování[upravit | editovat zdroj]

Dobrý den, Honzo,

děkuji Vám za systematickou a odbornou úpravu článků! Ceníme si Vaší snahy o vylepšení WikiSkript!

S pozdravem a přáním příjemné neděle Ondřej Kučerka --OK 13. 6. 2010, 09:54 (UTC)

Nálepka[upravit | editovat zdroj]

Dobrý den, Honzo,

na Vaši uživatelskou stránku jsem Vám přidal "nálepku" 1. LF UK. Pokud Vám z jakéhokoliv důvodu nevyhovuje, můžete ji kdykoliv smazat.

Příjemný den!

Ondřej Kučerka --OK 16. 6. 2010, 09:33 (UTC)

citace k doplněným informacím[upravit | editovat zdroj]

Ahoj Honzíku :-)

prosím prosím, všimla jsem si, žes dopisoval etiologii k Benigní hyperplazie prostaty dopiš, tam, z čeho jsi to načerpal tuto informaci, děkuju! A hezký večer M. ;-) --Kotletka 18. 6. 2010, 18:00 (UTC)

Progresivní pravopis[upravit | editovat zdroj]

Dobrý den, děkuji za Váš zájem o příspěvky Typy metafázních chromosomů a Identifikace chromosomů. Termín chromosom pochází z řečtiny ( chroma = barva, soma = tělo). V českém jazyce je přípustná ještě varianta chromozóm nikoli však chromozom. Vzhledem k tomu, že ve všech učebních textech 1.LF důsledně používáme termín chromosom, prosím o uvedení příspěvků do původního stavu (chromosom). Děkuji --Kbobk 30. 8. 2010, 09:50 (UTC)

Vážená paní doktorko,
děkujeme za připomínku. Jsme rádi, že se nadále věnujete svým článkům, a mrzí mě, že jsme provedli úpravy Vašich článků směrem, který jste si nepřála. Musím říci, že právě v případě slova chromozom/chromosom proběhla a opakovaně probíhá diskuse, jakého tvaru užívat. Obecně se snažíme, aby se dodržovala co nejjednotnější pravopisná doporučení. Ta vychází z posledních Pravidel českého pravopisu včetně tzv. Dodatku, či přesněji z Internetové jazykové příručky Ústavu pro jazyk český AV ČR. K tomuto řešení jsme se uchýlili před rokem a půl po rozsáhlých (několikaměsíčních) konzultacích s redakcemi časopisů vydávaných Společností JEP a nejvýznamnějšími vydavatelstvími českých odborných monografií. Každopádně se snažíme, aby referenční zdroj byl pokud možno jeden (tedy uvedená Příručka), neboť jinak by byla situace nepřehledná.
Vím, že toto řešení ani zdaleka není ideální. Často se namítá, že speciálně termíny odvozené od řeckých slov σώμα, ale také např. σοφία, λύω/λυζόμαι, φημι, τιθημι, θηκη atd. netranskribují původní grafémy - takže jediná uvedená podoba je chromozom (v Pravidlech z r. 1993 byla přípustná ještě varianta chromosom, ve starších Pravidlech z r. 1957 pak i dlouhá varianta). Podobně se posouvá s/z i u některých slov latinského původu (např. od sedere, též sigmatická supina např. od vertere, pellere, currere - takže máme prezidenta, univerzitu, pulzní, kurzovné...). Musím říci, že nás tento problém hodně trápí. Velkou potíž způsobuje, že jak progresivnější tak tradičnější podoby mají své zastánce, přitom pro dobrý výsledek, ale také bezproblémovou funkci např. vyhledávání, potřebujeme jednotné řešení. I z toho důvodu vycházíme z doporučení daných odborníky - lingvisty.
Na druhou stranu ovšem nemáme zájem upravovat text proti vůli původního autora, takže zmiňované změny ve Vašich článcích samozřejmě vrátíme zpět. Rád bych však rozptýlil obavy, že k těmto úpravám došlo svévolně - opravdu jejich hlavním důvodem byla snaha o dodržení jednotného ortografického úzu, což je jednak příjemné čtenáři, jednak užitečné pro vyhledávací nástroje (a děje se tak rutinně u všech vložených příspěvků). Bohužel, dosud jsme nenarazili na pravopisné doporučení, které by nemělo své odpůrce, takže se držíme stejných podkladů, jako většina českých odborných redakcí. Musím ovšem znovu zdůraznit, že si mimořádně ceníme vnosu každého autora a vždy budeme respektovat jeho vůli, takže úpravy, s nimiž nesouhlasíte, vrátíme zpět.
S přáním příjemného týdne--MUDr. Martin Vejražka, PhD. 30. 8. 2010, 12:14 (UTC)
Vážená paní doktorko,
dovolím si nesouhlasit s Vaším argumentem ohledně pravopisné podoby slova "chromozom". Pravidla českého pravopisu vydaná Ústavem pro jazyk český Akademií věd České republiky povolují psát slovo chromozom ([1]) v jedné jediné podobě a to takovou, kterou jsem užil k opravě většiny článků toto slovo a jeho různé varianty obsahující. Slovo "chromosom" na stránkách internetové jazykové příručky AVČR je k nenalezení. Jakákoli jiná varianta je pro mne tímto nepřípustná a rovněž je pro mě bezpředmětné opírat se o pravopis učebních textů 1.LF, které byly patrně psány v době před úpravou pravopisu v roce 1993.
S pozdravem --Murzik 31. 8. 2010, 14:20 (UTC)

Díky za pomoc[upravit | editovat zdroj]

Zdravím Honzo,

mnohokrát děkuji za tu spoustu práce s progresivním pravopisem. Jsem hrozně rád, že si na to někdo našel čas. Ještě jednou moc děkuji a přeji pěkný zbytek prázdnin. --Azrael (Antonín Šípek) 8. 8. 2010, 18:47 (UTC)