WikiSkripta:Pravopisná doporučení
Pravopisná doporučení nemají povahu závazných pravidel. Přesto je vhodné, aby se jich přispěvatelé WikiSkript drželi. Jednotný pravopis je nejen příjemnější pro čtenáře, ale také usnadňuje vyhledávání. Má-li být článek odeslán k recenzi, měl by tato pravidla dodržovat.
Články psané v českém jazyce[upravit | editovat zdroj]
Pravidla českého pravopisu[upravit | editovat zdroj]
Pravopis užívaný v článcích pro WikiSkripta by měl odpovídat Pravidlům českého pravopisu z roku 1993, včetně Pravopisného dodatku, a internetové jazykové příručce ÚJČ AV ČR. Jestliže pro určitý tvar tyto publikace připouštějí více podob, měla by se vždy, nebrání-li tomu např. terminologické zásady určitého oboru, užít základní (tj. stylově neutrální) podoba uvedená v internetové jazykové příručce.
Názvy nemocí a chorobných stavů[upravit | editovat zdroj]
Názvy nemocí se přednostně píší podle Mezinárodní klasifikace nemocí a přidružených zdravotních problémů (MKN 10).
Biologická taxonomická jména[upravit | editovat zdroj]
Latinské biologické názvy se píší s velkým počátečním písmenem rodového jména a malým písmenem druhového jména. Od ostatního textu se vždy oddělují kurzívou (např. Rickettsia prowazekii).
Názvy genů[upravit | editovat zdroj]
Oficiální značky/zkratky genů, uvedené např. v databázi https://www.ncbi.nlm.nih.gov/gene/ či http://www.genecards.org/, se rovněž oddělují kurzívou (např. BRCA1, BRCA2).
Názvy chemických látek a názvy léčiv[upravit | editovat zdroj]
Systematické chemické názvy se píší podle pravidel IUPAC (např. α-D-glukopyranosa). Triviální názvy chemických látek se však při běžném použití v textu píší podle internetové jazykové příručky (např. glukóza).
Jména léčivých látek se píší podle Českého lékopisu 2009 a jeho doplňku 2010.
Články písané v slovenskom jazyku[upravit | editovat zdroj]
Pravidlá slovenského pravopisu[upravit | editovat zdroj]
Pravidlá slovenského pravopisu sú jednou zo základných kodifikačných príručiek slovenského jazyka. Text vo WikiSkriptách v slovenskom jazyku by mal zodpovedať 3., upravenému a doplnenému vydaniu z roku 2000 dostupnému na stránkach Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra JÚĽŠ SAV. Pri úpravách textu môžu byť užitočné 10. Pravidlá slovenského pravopisu používané pri úprave dokumentov
Medzinárodná klasifikácia chorôb (MKCH 10)[upravit | editovat zdroj]
Je používaná pre správne písanie názvov chorôb a je dostupná zo stránok MKCH 10.
Odkazy[upravit | editovat zdroj]
- Internetová jazyková příručka Ústavu pro jazyk český AV ČR – obsahuje slovníkovou a výkladovou část, odkazy na jazykovou poradnu a časté dotazy
- Shrnutí doporučených pravidel s důrazem na odbornou terminologii v zubním lékařství – shrnutí pravidel pravopisu pro medicínské texty včetně nejčastějších chyb (Časopis České stomatologické komory LKS)
- ZVONÍČEK, Josef. Ta naše čeština česká : Stručná učebnice mluvení a psaní [online] . 2. vydání. 2013. 15 s. Dostupné také z <http://www.typo.cz/wp-content/uploads/2013/11/Ta_nase_cestina_ceska.pdf>.
- Pravopisné rady české Wikipedie
- Mezinárodní klasifikace nemocí a přidružených zdravotních problémů (MKN 10)
- Některé názvoslovné dokumenty Národního centra IUPAC pro Českou republiku
- Pravidlá slovenského pravopisu
- MKCH 10
- 10. Pravidlá slovenského pravopisu používané pri úprave dokumentov
- Niečo o pravidlách slovenského pravopisu na slovenskej Wikipédii