Diskuse:Protilátky ke gliadinu
Z WikiSkript
Postup redakčního zpracování | ||||
K redakční kontrole ještě zbývá • synonyma a název | ||||
V článku bylo zkontrolováno • zdroje • citace • kategorie a portály • členění a nadpisy • obrázky a licence • prolinkování • pravopis • typografie | ||||
Dokážete-li některé z doporučených úprav provést, směle se do nich pusťte! V případě jakýchkoli nejasností se můžete podívat do nápovědy nebo se nás zeptat, rádi Vám pomůžeme. | ||||
Připomínky k článku[editovat zdroj]
}}
Na této stránce i jinde: chtělo by to sjednotit celiakie/céliakie a screening/skrínink--MUDr. Martin Vejražka, PhD. 17:55, 20. 3. 2009 (CET)
Přesunutí[editovat zdroj]
V názvu by neměly být speciální znaky a znaky, které je pro uživatele obtížné zadat z klávesnice; jiné možnosti tak jsou "Protilátky ke gliadinu - IgG a IgA" (se spojovníkem místo pomlčky), "Protilátky ke gliadinu ve třídách IgG a IgA". V zásadě se mi ale zdá, že v tomto případě nemusejí být třídy imunoglobulinů v nadpisu specifikovány.-- MUDr. Martin Vejražka, PhD. -- redakce WikiSkript 30. 5. 2011, 11:44 (CEST)
- Mně jednak připadlo, že jsem snad ještě nikdy takový dlouhý název článku přímo při hledání nepsal, leč se k němu proklepal (nedokázal bych si jej totiž tak přesně zapamatovat), jednak zcela stejnou potíž zakládají české znaky na slovenské klávesnici a naopak, mimoto bychom nemohli správně napsat ani třeba Brudzińského či Müllerovo znamení (u posledního sice problematická přehláska na české klávesnici je, většina uživatelů však neví kde). -- Petrus Adamus -- redakce WikiSkript 30. 5. 2011, 14:50 (CEST)
- Právě pro nezapamatovatelnost dlouhého názvu jsem pro jeho zjednodušení na Protilátky ke gliadinu.-- MUDr. Martin Vejražka, PhD. -- redakce WikiSkript 30. 5. 2011, 14:55 (CEST)
- Právě pro nezapamatovatelnost dlouhého názvu jsem pro jeho zjednodušení na Protilátky ke gliadinu.-- MUDr. Martin Vejražka, PhD. -- redakce WikiSkript 30. 5. 2011, 14:55 (CEST)