Zásady podávání léků: Porovnání verzí
(1. Část) |
(1. Část) |
||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
{{Pracuje se}} | {{Pracuje se}} | ||
= Rozdělení látek = | = Rozdělení látek = | ||
==== Léčiva ==== | |||
LČ (''Farmaka'') představují jakoukoliv látku nebo směs látek, která nebo které se podávají nemocnému pro léčení, mírnění příznaků chorob, pro ovlivnění funkcí organismu, pro určení diagnózy nebo pro předcházení vzniku nemoci. | |||
==== Léčivý přípravek ==== | |||
LP (''Farmakopreparata'') jsou LČ zpracována do formy, která je dispendována pacientovi. | |||
==== Léky ==== | |||
Léky (''Medicamenta'') dělíme na: | |||
::'''pevné:''' | ::'''pevné:''' | ||
::* prášky – ''pulveres'' (''pulv.'') – pro vnější i vnitřní použití (vnitřní: sáčky, želatinové tobolky) | ::*prášky – ''pulveres'' (''pulv.'') – pro vnější i vnitřní použití (vnitřní: sáčky, želatinové tobolky) | ||
::*tablety – ''tabulettae'' (''tbl.'') – slisované prášky, k vnitřnímu použití | ::*tablety – ''tabulettae'' (''tbl.'') – slisované prášky, k vnitřnímu použití | ||
::*dražé – ''tabulettae obductae/dragee'' (''drg.'') – ochranný obal (poškozují sklovinu, nebo se rozkládají až v nižších částech GITu), nedrtí se, nepůlí, nekoušou | ::*dražé – ''tabulettae obductae/dragee'' (''drg.'') – ochranný obal (poškozují sklovinu, nebo se rozkládají až v nižších částech GITu), nedrtí se, nepůlí, nekoušou | ||
::*kapsle – ''capsulae'' (''cps.'') – v želatinovém obalu (pomalejší rozpustnost) | ::*kapsle – ''capsulae'' (''cps.'') – v želatinovém obalu (pomalejší rozpustnost) | ||
::zrnka – ''granula'' (''gran.'') – nepravidelná, po lžičkách | ::*zrnka – ''granula'' (''gran.'') – nepravidelná, po lžičkách | ||
::'''polopevné:''' | ::'''polopevné:''' | ||
::*masti – ''unguenta'' (''ung.'') – tuk s účinnou látkou, na kůži a sliznici | ::*masti – ''unguenta'' (''ung.'') – tuk s účinnou látkou, na kůži a sliznici | ||
Řádek 15: | Řádek 18: | ||
::*gely, želé – čiré polotuhé látky s gelem, na kůži (svaly, kůže, klouby) | ::*gely, želé – čiré polotuhé látky s gelem, na kůži (svaly, kůže, klouby) | ||
::*čípky – suppositoria (supp.) – kuželovitý tvar ke snadnějšímu zavedení | ::*čípky – suppositoria (supp.) – kuželovitý tvar ke snadnějšímu zavedení | ||
::*poševní globule – globuli vaginales – jako čípky, kulovité, vejčité, do pochvy | ::*poševní globule – globuli vaginales (''glob. vagin.'') – jako čípky, kulovité, vejčité, do pochvy | ||
::*pěny – v tenké vrstvě na kůži | ::*pěny – v tenké vrstvě na kůži | ||
::*mýdla – sapones – s příměsí léč. látek (př. síra), kožní lék. | ::*mýdla – sapones – s příměsí léč. látek (př. síra), kožní lék. | ||
::*náplasti – emplastra – napuštěné léčivou látkou | ::*náplasti – ''emplastra'' ('''empl.''') – napuštěné léčivou látkou | ||
::'''tekuté''' | ::'''tekuté''' | ||
::*roztoky – solutiones (sol.) | ::*roztoky – ''solutiones'' (''sol.'') – látka v rozpouštědle, po kapkách nebo odměrkách, do úst, nosu, očí, uší | ||
::*směsi – mixturae (mixt.) – více látek v rozpouštědle, nutno před aplikací protřepat kvůli nerozpustným látkám | ::*směsi – ''mixturae'' (''mixt.'') – více látek v rozpouštědle, nutno před aplikací protřepat kvůli nerozpustným látkám | ||
::*tinktury – tincturae ( | ::*tinktury – ''tincturae'' (''tct.'') – alkoholové roztoky z léčiv získaných z rostlin | ||
::*suspenze – | ::*suspenze – ''suspensiones'' (''susp.'') – látka je v gelu, aplikace ústy k ochraně žaludeční sliznice | ||
::*aerosoly, spreje – tekutina uvolněná stlač. plynem na kůži nebo sliznice | ::*aerosoly, spreje – tekutina uvolněná stlač. plynem na kůži nebo sliznice | ||
::*čaje – species (spec.) – z rostlin; podobně i koupele a obklady | ::*čaje – ''species'' (''spec.'') – z rostlin; podobně i koupele a obklady | ||
== Označení léku == | == Označení léku == | ||
o síla léku: | o síla léku: |
Verze z 20. 10. 2012, 21:13
![]() | Článek byl označen za rozpracovaný, od jeho poslední editace však již uplynulo více než 30 dní | |||
Chcete-li jej upravit, pokuste se nejprve vyhledat autora v historii a kontaktovat jej. Podívejte se také do diskuse. | ||||
Pokud vše nasvědčuje tomu, že původní autor nebude v editacích v nejbližší době pokračovat, odstraňte šablonu {{Pracuje se}} a stránku upravte. | ||||
Stránka byla naposledy aktualizována v sobotu 20. října 2012 v 21:13. | ||||
Rozdělení látek
Léčiva
LČ (Farmaka) představují jakoukoliv látku nebo směs látek, která nebo které se podávají nemocnému pro léčení, mírnění příznaků chorob, pro ovlivnění funkcí organismu, pro určení diagnózy nebo pro předcházení vzniku nemoci.
Léčivý přípravek
LP (Farmakopreparata) jsou LČ zpracována do formy, která je dispendována pacientovi.
Léky
Léky (Medicamenta) dělíme na:
- pevné:
- prášky – pulveres (pulv.) – pro vnější i vnitřní použití (vnitřní: sáčky, želatinové tobolky)
- tablety – tabulettae (tbl.) – slisované prášky, k vnitřnímu použití
- dražé – tabulettae obductae/dragee (drg.) – ochranný obal (poškozují sklovinu, nebo se rozkládají až v nižších částech GITu), nedrtí se, nepůlí, nekoušou
- kapsle – capsulae (cps.) – v želatinovém obalu (pomalejší rozpustnost)
- zrnka – granula (gran.) – nepravidelná, po lžičkách
- polopevné:
- masti – unguenta (ung.) – tuk s účinnou látkou, na kůži a sliznici
- pasty – pastae – mastný základ a cca 50% indif. prášku, nelepí se na kůži, pórovitá, nevstřebává se (ochrana před mokváním)
- gely, želé – čiré polotuhé látky s gelem, na kůži (svaly, kůže, klouby)
- čípky – suppositoria (supp.) – kuželovitý tvar ke snadnějšímu zavedení
- poševní globule – globuli vaginales (glob. vagin.) – jako čípky, kulovité, vejčité, do pochvy
- pěny – v tenké vrstvě na kůži
- mýdla – sapones – s příměsí léč. látek (př. síra), kožní lék.
- náplasti – emplastra (empl.) – napuštěné léčivou látkou
- tekuté
- roztoky – solutiones (sol.) – látka v rozpouštědle, po kapkách nebo odměrkách, do úst, nosu, očí, uší
- směsi – mixturae (mixt.) – více látek v rozpouštědle, nutno před aplikací protřepat kvůli nerozpustným látkám
- tinktury – tincturae (tct.) – alkoholové roztoky z léčiv získaných z rostlin
- suspenze – suspensiones (susp.) – látka je v gelu, aplikace ústy k ochraně žaludeční sliznice
- aerosoly, spreje – tekutina uvolněná stlač. plynem na kůži nebo sliznice
- čaje – species (spec.) – z rostlin; podobně i koupele a obklady
- pevné:
Označení léku
o síla léku:
forte = větší obsah účinné látky biforte = dvojnásobný obsah účinné dávky mite = menší množství účinné látky retard = delší účinek (pomalejší vstřebávání nebo přeměna v org.)
o expirační čas = doba, po kterou je lék bezpečné užívat
6-místná: DDMMRR (např. 020406 – do 2. dubna 2006) 7-místná: X SSMMRR (X = expirační doba v letech, SS = výrobní série; např. 4 730406 – do dubna 2010)
o datum výroby léku o příbalový leták = návod na použití, uskladnění; uvedeno:
název, složení, účinnost, síla doba, kdy má být užíván (např. před/po jídle, před spaním) jak má být lék uchováván indikace možné vedlejší účinky kontraindikace (stav, který znemožňuje nebo zakazuje podání) přesný název a adresa výrobce
• uskladnění léků – přehledně, viditelně, podle abecedy; na oddělení jsou v tzv. příruční lékárně (skříň vhodná k uskladnění léků; zvlášť l. k vnitřnímu použití, vnějšímu použití, injekční l., trezor na opiáty a jiné psychotropní látky) – nemají přístup nepovolané osoby, není v blízkosti topení ani na slunečním světle, je uzamčena (klíče sloužící sestra); některé (podle příb. letáku) jsou v lednici • účinky léků:
o terapeutický = žádoucí o vedlejší = nežádoucí
očekávané = vyplývají z vlastností léku neočekávané = alergie a šokové stavy
o toxický = důsledek předávkování, požití léku na vnější použití, hromadění l. v krvi nebo tkáních (kvůli poškozenému metabolismu l.)
• do dekurzu pacienta – název léku, lék. formu, dobu podání, způsob podání, přesné množství jednotlivé dávky, denní dávku (většinou 1-3krát denně – záleží na indikační skupině – antb. přesné časové určení, hypnotika v 21hod ap.) • zásady pro manipulaci s léky:
o hygienické zásady při manipulaci o soustředěnost a kontrola správnosti l., jeho dávky a účinku o poučení nemocného o užívání o pravidelně a ve stanovenou dobu o výhradně z originálního balení o přesný záznam do dokumentace pacienta
• způsoby aplikace léků:
o perorální aplikace – per os (p.o.) – nejčastější a nejpohodlnější o sublingvální aplikace – nutno až do rozpuštění a vstřebání (do podjaz. cév) o aplikace per rectum o parenterální aplikace (injekční způsob podání * otázka 14) o lokální aplikace – místně na kůži nebo sliznici
• nástup podání léků:
o do tepny – ihned o do žíly – za 1 minutu o pod jazyk, na nosní sliznici – za 1-2 minuty o do dýchacího ústrojí – za 2-3 minuty o do svalu – za 5-10 minut o do konečníku, do pochvy, na kůži – za 15 minut o per os – do zažívacího traktu – za 30 minut
• perorální aplikace
o kontraindikace: zvracení, napojení na žaludeční nebo střevní odsávání, bezvědomí, neschopnost polykat o postup:
zkontrolujeme pomůcky, zda je pacient schopen polykat, nepotřebuje pomoc podáváme podle ordinace v chorobopise, v dekurzu zkontrolujeme údaje (dokumentaci pacienta, název a dávku léku, čas a způsob podání, ordinaci nepřepisujeme!) při přípravě do lékovky kontrolujeme název léku z lékové karty zkontrolujeme, zda nemocný lék požil údaj o podání zaznamenáme do chorobopisu • sublingvální aplikace – nejčastěji Nitroglycerin (při ISCHS), pacient počká, dokud bolest neustoupí, pak vyplivne zbytek léku • aplikace per rektum – čípky, masti a roztoky • aplikace kůží – masti, pasty, krémy, gely, spreje, prášky a roztoky
o dodržujeme intervaly a způsob apl. o nedráždíme kůži nadměrným třením, tlakem a násilným odstraňováním předešlých l. o na větší plochu rukama v rukavicích, na menší plochu dřev. lopatkou nebo vatovou štětičkou o není-li l. určen pro jednoho pacienta, nevracíme se použitou štětičkou do nádoby
• aplikace do očí – masti a tekuté léky s lokálním účinkem
o výplach spojivkového vaku – používáme oční vaničku (z poloviny naplníme, přiložíme k oku, pacient zakloní hlavu a koulí otevřeným okem, zbytek se vylije do emitky) o vkapání léků (pacient sedí s mírně zakloněnou hlavou nebo leží, ukazovákem a palcem lehce otevřeme víčka, pod okem držíme čtvereček buničiny, aniž bychom se dotkli oka nebo řas, vkápneme do vnitřního koutku lék, pacient zavře víčka a koulí okem) o vkládání masti (jako u léků, jenom: nemocný kouká vzhůru, mast aplikujeme z tuby do spojivkového vaku)
• aplikace do ucha – mast či vkapání (pacient leží na boku, na zdravém uchu nebo sedí na židli bokem k opěradlu, zdravé ucho k rameni, pod uchem držíme čtvreček buničiny, mast nanášíme krouživým pohybem štětičkou do zvukovodu, při kapání pacient nechá 1-2 min hlavu v úklonu) • aplikace do dýchacího ústrojí – roztoky, masti (nosní sliznice), látky ve formě plynů a par – kapky, inhalace, spreje
o u kojenců nevkapáváme do nosu kapky, ale nanášíme potřebou štětičkou! o aerosolové a suchá práškové inhalátory (pro děti, nesmí se do nich vdechovat) o nebulizátory (rozprašovače) – inhalované náustkem, maskou